Polinèsia (Català)

Perdem una mica durant uns mesos des dels Estats Units, on es publica la pel·lícula la setmana passada, és Moana, i França també a Polinèsia, és Vaiana ! Inicialment, per a Disney, la noia es diu Moana, l’oceà … és lògic per a una història que explica un viatge a Moana Nui, el Gran Oceà. Problema El nom Moana ha estat dipositat per moltes empreses, moltes marques a França i altres països europeus. Simplement feu una mica de cerca a Internet … trobeu una marca de cosmètics de productes Neo Zelanda! També hi ha una botiga de vendes de taules de surf, amb seu al sud de la metròpoli. I llavors trobeu empreses polinèsiques, simplement.
Disney volia prendre risc! I així es va triar un segon nom … Vaiana … l’aigua de la cova, de la roca. És, per tant, aquest nom que ha estat triat per a França, però també Bèlgica, Espanya, Alemanya … al Quebec, és Moana, com als Estats Units. A Itàlia, es va triar un tercer nom: Oceania, per a Oceania! I hi ha una explicació bastant divertida … Moana, Itàlia, recorda a una actriu de pel·lícules porno! Moana Pozzi … difunt en 94, però prou conegut allà perquè Disney no prengués riscos … L’estudi d’animació mai va voler confirmar aquesta teoria, però sembla plausible. D’altra banda, per què Oceania i no Vaiana, no tinc ni idea! Sobretot, ja que el personatge encara es diu Vaiana a la pel·lícula … Difícil de trobar-se!
Amb tot això, el nom de Vaiana és probable que sigui molt més popular a Metropolis … des dels anys 80, allà a menys de vint Petit Vaiana que neix a l’hexadecimal cada any. Podem imaginar que explotarà.

Aquest contingut no és compatible amp.

Trobeu totes les notícies del vostre espectacle a: http://la1ere.francetvinfo.fr/polynesie/emissions-radio/le-plus-de-l-info

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *